【选择】大家觉得哪个字幕组翻译的棋魂比较好?

share
请大家把自己看过的,并且觉得翻译比较好,字体比较舒服的字幕组说下可以吗?最近在整理收藏动画,想重新下载一部最好的字幕版.先谢谢大家!

灬轨Ji:回复:29楼
唉~好东西总是难找啊..... 发布于 2018-03-15 12:54:51

可乐甜心亅圈:回复:27楼
真不知道是哪个字幕组做的,从头到尾看完,完全没这方面的介绍。 发布于 2018-03-15 12:43:51

灬轨Ji:还有就是棋魂的资源基本都没速度... 发布于 2018-03-15 11:56:11

灬轨Ji:小挖一下
动漫花园的字幕不全啊,我在电驴只下到9集,第10集就变成其他字幕组了....剩下那些字幕组做的字体都不是太清楚啊,还有14楼说的那个字幕真不错,但是是什么字幕组啊... 发布于 2018-03-15 11:56:06

气宇仙昂:天香的AVI,在硬盘里躺了很久了
发布于 2018-03-15 00:12:56

土豪他哥3:回复:21楼
嗯嗯灰常感谢吖!!说的很详细了~~ 发布于 2018-03-14 22:10:56

土豪他哥3:回复:23楼
嗯嗯谢谢大家的意见了~~我可能去下个天香的~ 发布于 2018-03-14 22:10:56

随便注册一个灬:回复:22楼
天香的最初是AVI的,我忘了在哪看到的MKV的.不过也是转制的. 发布于 2018-03-14 21:53:01

随便注册一个灬:回复:18楼
漫迷的翻译可以,格式有点落后,是rm的,天香的是mkv的.一集200多M想也是了 发布于 2018-03-14 21:52:56

脑袋又被门夹了:回复:18楼
我原先也是下的猪猪,后来朋友想看,就把刻的碟给她了
自己后来又载了天香的
天香是AVI格式,外挂字幕,简繁两种
画质超清晰,看着很舒服
字幕是宋体吧,字体稍显大
可惜后边TV版有几集出现了马赛克,虽然只有一两秒的时间
但对于收藏而言不啻为一遗憾
所以存到现在也还没刻成碟,一直希望能再找到个更完美的版本 >_<
75集全载下来有16G多,硬盘要过硬才行呀~~~
另听说动漫花园的TV版也有几集是有问题的,有声音没图像
只是听说,我没亲测
不过要说起OVA的话,个人认为动漫花园的画质要比天香的好
字体也比天香的小很多,一下子转过来还真有点不习惯 = = 发布于 2018-03-14 21:04:46

土豪他哥3:回复:19楼
嗯嗯谢谢了吖~~~ 发布于 2018-03-14 21:04:31

可乐甜心亅圈:回复:18楼
我是在网上找的在线视频,先看看喜不喜欢,然后再下载,视频网站现在都提供下载的,我在下56网站的那个棋魂版本,格式是flv的,现在的mp4大都能放这种格式的视频。 发布于 2018-03-14 20:56:06

土豪他哥3:回复:17楼
12楼和17楼都很强大吖。。
我最近就一直想下一个又清晰翻译又好的完整版棋魂收藏。。
结果我找了猪猪的。。但是貌似看下来大家都说猪猪字幕翻译不好额。。
现在我想换天香的下了。。想问下天香出的是什么格式的?RM还是MKV还是AVI?还有字幕是外挂的吗? 发布于 2018-03-14 20:29:01

随便注册一个灬:既然你们已经把我的旧贴挖出来了,我就说两句吧!
我现在电脑上保存的是漫迷之家的,总计6.77G(含特别篇276M,每集平均90几M);
如果你电脑硬盘够大,或者看完就删,建议下载天香字幕组的(每集平均200多M,想当初看的就是天香的,觉得字体和翻译都是上乘);
如果你电脑的硬盘实在太杯具,建议下载7788的,压缩到30,40M一集大概吧.缺点是不够高清,但作为非动作动漫来说,不会很模糊.还有个让我不爽的就是那个站标太显眼了@@
发布于 2018-03-14 20:00:11

怀念天闪:=L=哦好吧…其实我觉得这样子认真回复问题很好只是时间隔得太久就忍不住吐槽了…【←不吐槽会死星人,见谅】 发布于 2018-03-14 19:02:56

可乐甜心亅圈:回复:13楼
因为我正在网上找好的棋魂字幕,在百度搜索就搜到这个贴子了,我也没注意时间,真是挖坟了。 发布于 2018-03-14 19:02:46

可乐甜心亅圈:在网上找到这个版本的棋魂,感觉还不错,不过不知道字幕组是谁,竟然没有打字幕组的名字,太不尊重人家的劳动成果了。
*://*.56*/u48/v_NTA4NzY2MjE.html 发布于 2018-03-14 19:02:36

怀念天闪:…是怎样的穿越才能让你撇去三年的光阴找到这贴回复啊… 发布于 2018-03-14 19:02:31

可乐甜心亅圈:天香应该是流传最普遍的,几个字幕组我都看了下,其实我最早看的版本是billwa字幕组的,是中英字幕,其实很多字幕组在围棋术语上都不是很注意,比如第二集里面的“征子”,很多就直接翻成是死棋,这样翻比较直白,初看的人不会觉得有多大的影响,但像我们这样的老观众还是希望围棋术语能正确一些。
popgo字幕组也就是楼上说的漫游,其中的一些用词不太普遍,附在小光的身上,他用的是“转宿”这个词,一般我们说附身都说惯了,这个词还真不太习惯,坐救护车,它用“乘”救护车,也太文了,贝利提督翻成是佩里,他不是带的铁船,是带来的黑船,看到这,我几乎也就对这个字幕放弃了。不过它用了“神之一手”这个翻译,我不太喜欢“神之一招”的翻译,但因为有上述的问题,我对这个字幕还是放弃了。
动漫花园字幕感觉不错,但我在网上没找到太多的在线视频,所以最后还是接受了天香。天香其实也不是最好的版本,但可能是最老的,所以也是最早出盗版DVD的,至少还可以看个高清。
发布于 2018-03-14 18:59:56

塔矢晶:咋老有人顶这个贴呢?当初我发贴怎么也没见大家这么积极啊?难道这就是所谓的越旧越值钱?XXX我不要做古董 发布于 2018-02-11 11:17:01

四野无疆:猪猪很不错啊,我到不觉得那些术语有什么影响,如果排除术语问题,整个翻译还是很上乘的,画面很清晰,字体也挺好看的,我收藏的就是这一部,7.9G,在狗狗上就能下载到 发布于 2018-02-11 11:16:41

云遠:*://0rz*/blog/332636.htm
推荐一个地方,是动漫花园枫组的版本
全部为MKV格式,外挂字幕画面很清晰。
还有各种sp,ost等很齐全。
最近刚下完,觉得很适合收藏。
14楼就是这个版本的哦!
发布于 2018-02-11 08:34:11

zqn454:回复:29楼
唉~好东西总是难找啊..... 发布于 2018-02-10 00:45:41

bvbvv:回复:27楼
真不知道是哪个字幕组做的,从头到尾看完,完全没这方面的介绍。 发布于 2018-02-10 00:23:41

zqn454:小挖一下
动漫花园的字幕不全啊,我在电驴只下到9集,第10集就变成其他字幕组了....剩下那些字幕组做的字体都不是太清楚啊,还有14楼说的那个字幕真不错,但是是什么字幕组啊... 发布于 2018-02-09 22:48:11

qzw12131:天香的AVI,在硬盘里躺了很久了
发布于 2018-02-08 23:21:51

铁碎VS丛云:回复:21楼
嗯嗯灰常感谢吖!!说的很详细了~~ 发布于 2018-02-08 19:17:51

铁碎VS丛云:回复:23楼
嗯嗯谢谢大家的意见了~~我可能去下个天香的~ 发布于 2018-02-08 19:17:51

塔矢晶:回复:22楼
天香的最初是AVI的,我忘了在哪看到的MKV的.不过也是转制的. 发布于 2018-02-08 18:42:01

塔矢晶:回复:18楼
漫迷的翻译可以,格式有点落后,是rm的,天香的是mkv的.一集200多M想也是了 发布于 2018-02-08 18:41:51

ahha7:回复:18楼
我原先也是下的猪猪,后来朋友想看,就把刻的碟给她了
自己后来又载了天香的
天香是AVI格式,外挂字幕,简繁两种
画质超清晰,看着很舒服
字幕是宋体吧,字体稍显大
可惜后边TV版有几集出现了马赛克,虽然只有一两秒的时间
但对于收藏而言不啻为一遗憾
所以存到现在也还没刻成碟,一直希望能再找到个更完美的版本 >_<
75集全载下来有16G多,硬盘要过硬才行呀~~~
另听说动漫花园的TV版也有几集是有问题的,有声音没图像
只是听说,我没亲测
不过要说起OVA的话,个人认为动漫花园的画质要比天香的好
字体也比天香的小很多,一下子转过来还真有点不习惯 = = 发布于 2018-02-08 17:05:31

铁碎VS丛云:回复:19楼
嗯嗯谢谢了吖~~~ 发布于 2018-02-08 17:05:01

铁碎VS丛云:回复:17楼
12楼和17楼都很强大吖。。
我最近就一直想下一个又清晰翻译又好的完整版棋魂收藏。。
结果我找了猪猪的。。但是貌似看下来大家都说猪猪字幕翻译不好额。。
现在我想换天香的下了。。想问下天香出的是什么格式的?RM还是MKV还是AVI?还有字幕是外挂的吗? 发布于 2018-02-08 15:54:01

塔矢晶:既然你们已经把我的旧贴挖出来了,我就说两句吧!
我现在电脑上保存的是漫迷之家的,总计6.77G(含特别篇276M,每集平均90几M);
如果你电脑硬盘够大,或者看完就删,建议下载天香字幕组的(每集平均200多M,想当初看的就是天香的,觉得字体和翻译都是上乘);
如果你电脑的硬盘实在太杯具,建议下载7788的,压缩到30,40M一集大概吧.缺点是不够高清,但作为非动作动漫来说,不会很模糊.还有个让我不爽的就是那个站标太显眼了@@
发布于 2018-02-08 14:56:21

打飞机真爽操:漫游.
绝对漫游. 发布于 2017-12-12 21:57:51

灭魂神影:我看过两个版本的,天香不如动漫花园翻译的好,支持一下动漫花 发布于 2017-12-12 21:45:11

ggrguorong:干吗不干脆配音呢???? 发布于 2017-12-11 16:50:41

雷貂射手:天香字幕社的不错 发布于 2017-12-11 16:50:06

让经济困难:猪猪字幕的围棋术语有问题= = 几乎都不对|||||||
但画面不错=v= 发布于 2017-12-09 05:59:41

法克牌鱿鱼丝:没有注意过字幕名字,不过印象最深的是猪猪字 发布于 2017-12-09 05:58:36

傲骨无痕:我都不懂了.一样是中文啊.. 发布于 2017-12-09 04:36:46

浊缘i:我看的是漫画
所以没有这样的烦恼 发布于 2017-11-27 07:43:06

更多【选择】大家觉得哪个字幕组翻译的棋魂比较好?相关问题

问题:【选择】大家觉得哪个字幕组翻译的棋魂比较好?

回答:一色背后不是有一堆大妈和文绪小姐吗? 详情 >

问题:《元气少女缘结神》【请问】动画字幕问题

回答:龟儿子?不敢吃屎咯? 详情 >

问题:《进击的巨人》大家看巨人是用的哪个字幕组?

回答:这个其实不一定的,虚圈土地这么大,所谓的王只是他们那些住在虚夜宫的破灭封的,不排除其他地方有更强大的虚,史塔克就是例子,拜岗根本不知道他的存在,是蓝染出去寻到的。 详情 >

问题:《棋魂》【问问】神之一招,神乎其技,神之一手?

回答:因为你已经过了当年容易感动的年纪了。不过从渲染来看,乔巴和梅丽号的特别感动。佩德罗的渲染还不够。况且还有死而复生的可能 详情 >

问题:妖精的尾巴第二季的七个字幕组

回答:水瓶座~专注绿发几百年 详情 >