《进击的巨人》大家看巨人是用的哪个字幕组?
三分钟时光逝去:能不能分享一下dymy字幕的巨人啊?感激不尽 发布于 2018-06-21 13:36:41
妖娆氵血蹄:艳宛若红莲 疾似箭 这家翻译的不错 压韵而且很燃 发布于 2018-02-01 06:24:51
九泪:我也很疑惑,难道都是台湾翻的?还是说走文艺风。。。 发布于 2018-02-01 06:23:51
_西瓜味美凌格:为什么都要繁体的呢? 发布于 2018-02-01 06:03:36
倒叙小时光灬:一直用的wolf,话说窝就是因为wolf推荐才开始看的进击。 发布于 2018-02-01 06:00:01
l随缘Il:赶上哪个看哪个 发布于 2018-02-01 05:59:46
藍天之博德:一般有流云就下流云的 发布于 2018-02-01 05:59:36
康哟丶金三顺:我一开始看的流云,但第一集一些细节的翻译我觉得不满意就换成了wolf。。 发布于 2018-02-01 05:35:51
狐老鼠:极影的比较喜欢,三爷他们直译的mikasa比起中文字看起来舒服多了…… 发布于 2018-02-01 05:35:16
电二丨tie178:动漫国&恶魔岛,因为是两个字幕组一起做的...
还有诸神,中日双语的应该做得比较仔细不过很慢,现在自学日语中 发布于 2018-02-01 05:34:31
九泪:未来日记选的华盟,感觉还不错 发布于 2018-02-01 05:33:51
九泪:难怪找不到澄空。。。原来没做 发布于 2018-02-01 05:33:31
为恢复为符合:还有个澄空也不错,收藏我一般就澄空和流云吧 发布于 2018-02-01 05:33:21
九泪:dymy人气挺高啊,就是有点慢来着,现在收藏倒是可以收 发布于 2018-02-01 05:33:01
九泪:看谁做的快+1,就是现在想找家来收藏 发布于 2018-02-01 05:32:46
Daniel_Dong_:恩 不过每个人都有自己翻译的风格···看看自己怎么领悟了··翻译的世界是千变万化的 哈哈· 发布于 2018-02-01 05:32:41
九泪:以前没用过,去试试 发布于 2018-02-01 05:32:36
九泪:就是觉得网络版漫画和东立版给人的感觉很不一样才在意字幕组的 发布于 2018-02-01 05:32:26
九泪:谢谢~我去搜来看下,其实完全没耐心比较后面的内容,就是想找个op顺眼的,这样后面翻得也应该不错 发布于 2018-02-01 05:32:16
Daniel_Dong_:恩 主要是我是漫画党··所以没太在意 哈哈···· 发布于 2018-02-01 05:31:51
九泪:字幕好像可以取消?话说b站变成爱奇艺后都搞不懂怎么操作了 发布于 2018-02-01 05:31:41
九泪:我也日文盲。。。但总觉得有种微妙的不满足感。。。 发布于 2018-02-01 05:28:06
对盖伦的私念:我是去极影下,随便下个 发布于 2018-02-01 05:27:51
125164194:感觉爱奇艺上翻译的挺好 那个是动影音漫?还是什么来着的字幕组翻译的 发布于 2018-02-01 05:27:46
九泪:好多组的名字也不同啊,像阿明和三毛君。这些都能接受。其实就是看漫画的网络版和东立版对比产生的后遗症 发布于 2018-02-01 05:26:46
风华丶无夜:这个说实话没必要纠结,喜欢看哪个就找哪个的看 就好比鲁鲁修的翻译。。。我喜欢的一个字幕组翻译的名字是勒鲁什 很多人觉得这个很不明所以,其实我想说这才是真正的翻译。。。。 但是往往直接音译更容易被大众接受 发布于 2018-02-01 05:26:36
九泪:觉得翻译好点能看出很多不同的东西,当然原版最好,可素被英语中伤的孩子已经无力了 发布于 2018-02-01 05:26:31
更多《进击的巨人》大家看巨人是用的哪个字幕组?相关问题
问题:《进击的巨人》大家看巨人是用的哪个字幕组?
回答:这个其实不一定的,虚圈土地这么大,所谓的王只是他们那些住在虚夜宫的破灭封的,不排除其他地方有更强大的虚,史塔克就是例子,拜岗根本不知道他的存在,是蓝染出去寻到的。 详情 >
问题:《进击的巨人》一期求推荐个简体字幕组
回答:你踩蚂蚁还要打一套降龙十八掌吗 详情 >
问题:《进击的巨人》第二季的第六集真的是良心制作!
回答:别这么悲观 说不定三笠比他俩先死呢 详情 >
问题:【资源】 进击的巨人 第二季 12 资源楼
回答:第一反应是白绝 详情 >
问题:《进击的巨人》字幕组过分了啊!
回答:一开始就没了身影 详情 >