《七原罪》为什么真叶非要翻译成马艾尔呢?好别扭!

share
为什么真叶非要翻译成马艾尔呢?好别扭!

辰星空夜语:怎么又在为译名的事情争论(゚o゚; 发布于 2021-09-28 02:55:23

大精灵尤古朵拉:其实说到这事我一直有一个非常奇怪的问题
真叶如果真是日文名该怎么用日文读…まば吗,感觉好难听 发布于 2021-09-28 02:52:03

沙漏的声音很细:据说这事就像初代变成佐菲一样曲折离奇,但不同的是貌似大家都觉得叫真叶更是顺口好听 发布于 2021-09-28 02:43:53

幻之林海:因为马艾尔才是正确翻译。 发布于 2021-09-28 02:41:33

wangpei0809:圣斗士们都脸红了。多啦A梦和机器猫手拉手回家了。 发布于 2021-09-28 02:39:53

co11n:玛艾尔比真叶正常太多了,西方神话背景人物突然出现日本名字不觉得这才是别扭吗? 发布于 2021-09-28 02:37:13

蛋蛋饼干:更接近词源和故事背景。
真叶像日本人的名字 发布于 2021-09-28 02:28:13

Austin820920:因為其实馬艾尔才是比較準确的翻法 发布于 2021-09-28 02:25:03

翠绿树袋熊:真叶不是被注册专利了么,禁止汉化组用 发布于 2021-09-28 02:17:23

镇舍之宝:还是真叶名字简单明了 发布于 2021-09-28 02:10:23

大精灵尤古朵拉:日文名マエル
マ玛
エ艾
ル尔 发布于 2021-09-28 02:09:53

剑断了可以再造:因为英文讲是Mael 发布于 2021-09-28 02:09:43

更多《七原罪》为什么真叶非要翻译成马艾尔呢?好别扭!相关问题

问题:《七原罪》为什么真叶非要翻译成马艾尔呢?好别扭!

回答:都是机械人了……算是自己的一部分啊青焰什么的还用火药类就是疑惑,手持加特林能进B级吗 详情 >

问题:《七原罪》真叶的合理翻译是?

回答:所以虽然饿狼有英雄的想法,但做法过于极端,绝大多数人是不会认同和支持这种做法的,再加上这种做法真的可以实现饿狼的愿望吗?我对此表示质疑。 详情 >

问题:《七原罪》真叶是谁翻译的名字?

回答:天要亡你的时候还管你是谁吗 详情 >

问题:《七原罪》这个漫非要把人都洗到七大罪这边才甘心吗?真叶流德雪尔包括那些

回答:学园祭比赛只是与八席的手下比,赢了之后,八席才会接下创真的食戟比赛。 详情 >

问题:《七原罪》真叶居然还是傲娇?

回答:刚看到50话那暖心的一幕 激动得现在还没睡 详情 >