棋魂:神之一手、如何解释!
cy111810:从感性来说,我更偏向于棋手对于围棋倾其一生的热爱和追求 发布于 2021-04-05 19:03:53
qingbinxizi:我觉得是翻译的问题,不能从字面上理解一手,应该说,佐为是在最求一种境界,就是棋技,无敌的境界。 发布于 2021-03-29 22:03:23
:更多的时候我更赞同台版的翻译 神乎其技.是最求围棋棋艺神乎其技的程度.毕竟每一盘的局势都不一样 不存在确定的一手. 发布于 2021-03-29 21:39:03
916164631:也想了好久
--喜欢你,需要理由吗 发布于 2021-03-29 21:35:53
北斗天元:吴清源老师在自传《中的精神》里强调一种“六合之棋”:只有发挥出棋盘上所有棋子的效率那一手才是最佳的一手。 每一手必须是考虑全盘整体的平衡去下 ――这就是“六合之棋”。于我而言这也许就是神之一手了。 发布于 2021-03-29 21:30:43
LZY442233:动画里面也没有明确的解释,台版棋魂翻译的是“神乎其技的境界”,大陆版翻译的是“神之一手”。一个代表一种境界,一个代表一种扭转局势的妙手。看题主喜欢哪个,我觉得两个都没问题 发布于 2021-03-29 20:14:23
请勿打娆:这是个深奥的问题 发布于 2021-03-29 19:59:13
377172544:就是神仙的一只手 发布于 2021-03-29 19:58:33
sxl_1067487632:神之一手太强调某一招某一步了 太具体了
个人认为 翻译成 神乎其技 更好些
整体棋艺高超 每一手都是神之一手 发布于 2021-03-29 19:58:03
童如初:见人见智吧。
佐为对战名人的第二局,只有小光看到的那一步可扭转半子胜负的下法。
于我来说,就是神之一手。 发布于 2021-03-29 19:55:03
更多棋魂:神之一手、如何解释!相关问题
问题:棋魂:神之一手、如何解释!
回答:所以说为什么扯汉语了?我的意思是汉语的“先生”有Mr.的意思而日语的“先生”没有Mr.的意思,日语先生和汉语先生是不完全相同的! 详情 >
问题:借着棋魂诈尸大热之机来一场头脑风暴如何?
回答:这个....作者也不知道吧? 详情 >
问题:《棋魂》问所有原著党一个问题
回答:猪八戒的三十六变比猴子的强 详情 >
问题:【分析】我们所看到的棋魂其实不是原版
回答:~( ̄▽ ̄~)~看不见我看不见我 详情 >
问题:《棋魂》看了很多对佐为消失的解释都是错的
回答:对,感觉就是理解动漫的点不同,大部分人侧重于自己的感受,也有人坚持对漫画的理解。 详情 >