《七原罪》哪位大神能帮忙找下日文生肉里的这段翻译吗?
从首都萨达:老大?相当于我们那些帮派里的大哥? 发布于 2018-05-23 11:28:01
喝不醉的小贝:「兄者」
相比起「兄贵」「兄ちゃん」是较少人用的一种叫法.
较为古旧, 歌舞伎中的台词有时会有的.
「兄者」有尊敬之意, 姉者也有, 但不会使用在弟妹上.
我认为译作「兄长」「兄长大人」皆可以﹑
因都是年下之人对年上者作出的尊敬之叫法来.
※个人理解 发布于 2018-05-23 11:00:31
一样麻烦:原图
发布于 2018-05-23 10:59:56
一样麻烦:原文 兄者 就是兄长的意思 发布于 2018-05-23 10:57:21
喜欢用战争:我看的版本,叫的是哥哥(好像) 发布于 2018-05-23 10:57:06
tangluyangtang:帮顶……日语废已跪…… 发布于 2018-05-23 10:51:21
413707276:团长从来都没提起过他有个哥哥,只说他有个弟弟,小黑跟团长应该是亲兄弟。而那个所谓的大哥,团长从来没有提起过,中文翻译是:兄长大人,这一句在日文里应该就是敬语吧,不一定是有血缘关系的那一种哥哥的喊法 发布于 2018-05-23 10:48:06
413707276:左下角里 那两画,小黑首先问了那个所谓的大哥的看法,刚开始称呼的是名字,然后又喊了一句brother. 看了王样的翻译是:兄长大人 那日文原文是什么? 兄贵? 发布于 2018-05-23 10:47:46
更多《七原罪》哪位大神能帮忙找下日文生肉里的这段翻译吗?相关问题
问题:《七原罪》哪位大神能帮忙找下日文生肉里的这段翻译吗?
回答:这个神是怪人王吗? 详情 >
问题:《七原罪》求大神帮翻译日文,必回粉
回答:好想要,感觉拿刀的时候特别帅 详情 >
问题:七原罪 163话 日文生肉
回答:没有诶,我去看看 详情 >
问题:七原罪 第156话【迷宫探索竞技】 英文生肉
回答:就是比瓦使托的还高一级的大虚,再上去是王虚。。。不过好像是杜撰的,我也不太懂。。。。所以来问问 详情 >
问题:《七原罪》为啥不把个人汉化的帖子加精置顶呢?我们吧务怎么感觉都不管事的
回答:升A都要询问他的意见 详情 >