《柯南》问个问题,为什么兰的英文名是Rachel,新一是Jimmy?

share

叁三贰陆:那平次叫什么呢……PeppaPig? 发布于 2019-09-05 17:36:31

我爱中餐:本土化,将这部作品尽可能转化为“好像是本国的作品”这种感觉。
举个例子:韩国引进的版本中将蘭的名字改为了“柳美蘭”,这就是本土化的体现。 发布于 2019-09-05 17:36:21

gtlin:找最接近的吧,就好像周杰伦是jay,就杰的同音 发布于 2019-09-05 17:35:21

韬光剑影18:就是要本地化的做法,这样一方面弱化了名字中蕴含的文化底蕴,另一方面有些美国观众觉得日本被美国占领了一样,所以做的不太好 发布于 2019-09-05 17:26:41

2587022048:不知道,没听说过英文名 发布于 2019-09-05 17:03:11

于家国:引进的时候做的本地化吧…不过现在那些字幕组好像都是用的罗马音 发布于 2019-09-05 16:59:01

288459123hz:吉米是什么梗? 发布于 2019-09-05 15:54:11

沧颜赤月:兰酱英文名和我一样...... 发布于 2019-09-05 15:35:21

11123308:想想当年的和田进一。 发布于 2019-09-05 15:34:01

諾文:国际化,人家就不能改个通俗点的英文名? 发布于 2019-09-05 15:05:01

不要撩别人老婆:你也看狐妖啊,可惜我弃坑半年多了 发布于 2019-09-05 14:56:51

永恒的蓝色梦想:了了了,聽說在美國被禁了呢 发布于 2019-09-05 14:08:41

永恒的蓝色梦想:ふやんぅあにゅ 发布于 2019-09-05 14:08:41

永恒的蓝色梦想:〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 发布于 2019-09-05 14:08:41

peacefulfree0:意译的话难道要翻译成new one? 发布于 2019-09-05 13:56:51

の叶汪汪の:但是依舊難記啊。 发布于 2019-09-05 13:56:31

高乐乐723:西方人读日本名并不像读中文那样费劲啊 发布于 2019-09-05 13:48:51

高乐乐723:就像给他们起个中文名叫什么张三李四之类的,感觉很怪啊 发布于 2019-09-05 13:48:41

更多《柯南》问个问题,为什么兰的英文名是Rachel,新一是Jimmy?相关问题

问题:《柯南》问个问题,为什么兰的英文名是Rachel,新一是Jimmy?

回答:我觉得他应该会被艾伦吃掉让艾伦通过他的王室血统来发挥始祖巨人的真正力量,但是这样兽巨的力量就不好安排了 详情 >

问题:柯南和工藤新一是一个人吗?

回答:估计8席做的也就和饭店一个味 详情 >

问题:《柯南》毛利兰的脑补……

回答:原作告诉我们龙卷穿了 详情 >

问题:问个问题,柯南里面这些角色姓名翻译有没有其他版本?

回答:还不是豪杰吹闹得,王大蛇不是傀儡也就是龙上,要是傀儡,呵呵 详情 >

问题:《柯南》问个问题,为什么毛利兰的名字直接音译其他的不是

回答:和层主想到一块去了 详情 >