《灌篮高手》哪个版本的翻译是正确的?

share


54晚上:这时候是深九五 最后十分钟是深不攻 发布于 2018-09-14 06:52:13

木瓜苹果yo:你在水贴时,可以 ☞ @湖岗吧 你只要@它们,它们就会立刻回复你,给你带来更多经验哦 发布于 2018-09-14 06:51:33

青叶沐阳殇:

发布于 2018-09-13 20:52:08

黎明的奴才刘华:无论哪个版本牧绅一都是背景板 发布于 2018-09-13 20:39:18

中华飞刀:既然第三个版本翻译正确,那就说明深津对位牧的表现要远胜对位宫城。
当然,某些人不愿意相信的话可以找一万个理由,不过事实确认了就可以。 发布于 2018-09-13 20:26:33

暴雨无风:第一幅图:
去年的深津防守严密,抢断犀利,进攻靠速度甩开对手。
第二幅图:
只说了去年的深津防守好。
第三幅图:
去年的深津防守严密,抢断犀利,进攻也很好,进攻方式未知。 发布于 2018-09-13 19:20:28

更多《灌篮高手》哪个版本的翻译是正确的?相关问题

问题:《灌篮高手》哪个版本的翻译是正确的?

回答:生粉耗油和一点油腌制半小时 详情 >

问题:《灌篮高手》这翻译是正确的吗

回答:三大势力是海军四皇七武海,而且只是伟大航道的 详情 >

问题:《灌篮高手》很好奇有些人看的是什么版本的翻译

回答:比克都能变大....我大神龙改变个体型有什么难的 详情 >

问题:《死神》动画哪个网站的字幕翻译正确一点?最好中日双字的

回答:我不觉得他对女人感兴趣 详情 >

问题:《灌篮高手》这俩版本的翻译哪个是对的?

回答:变身本来就是西游记原著里用得很多的技能,打不过了就现出原形战斗力涨一大截 详情 >