《进击的巨人》为什么Mike要译成“三毛”?难道也是日文名字演变的?
漫游苏州:三毛 好像是之前漫画 骑士团汉化组的翻译 发布于 2018-02-20 09:04:04
向左向右不相欠:罗马音 三毛,英译中麦克,德译中米克,德语发音是米克而不是麦克,所以根据主题曲有德语来说,米克这个翻译更准确一些。 发布于 2018-02-20 09:01:29
微凉炼狱:不知道 反正我叫他三毛 发布于 2017-11-19 22:25:59
萱宸莉:就像有人叫Black,中文译成阿黑→_→ 发布于 2017-11-19 22:25:34
廖西瓜117:用日语输入法打 mike 会出来 三毛 ,自己装个输入法就知道了,毛的训读是け(ke),同理,三的训读是み(mi) 发布于 2017-11-19 22:24:54
此生还未完:三毛是意译,就跟三笠的发音是“米卡莎”,意译过来是三笠 发布于 2017-11-19 22:24:19
阿喔额sunny:mike的英文翻译是米凯或米克,三毛不知从哪里来的,反正我从来不叫他三毛。 发布于 2017-11-19 22:23:59
〆Out丶Ns:就像阿明和爱尔敏←_← 发布于 2017-11-19 22:23:39
傻萌呆小丑:你喜欢哪个就用哪个吧,翻译问题反正都知道的,就像三笠和米卡莎 눈_눈 发布于 2017-11-19 22:23:14
更多《进击的巨人》为什么Mike要译成“三毛”?难道也是日文名字演变的?相关问题
问题:《进击的巨人》为什么Mike要译成“三毛”?难道也是日文名字演变的?
回答:嗯,渣文笔,我不看了 详情 >
问题:《进击的巨人》没人吐槽韩吉和三毛吗,小天使被两个人吓呆了
回答:我也一直明白这个问题。 详情 >
问题:《进击的巨人》大家叫“艾伦”的多,还是“艾连”多?
回答:手一张出来就被砍掉了,怎么办? 详情 >
问题:《进击的巨人》三毛鼻子叔为什么临死之前会害怕
回答:萨沙不管发生啥事都不会忘记吃 详情 >
问题:《进击的巨人》三毛这死的比漫画里惨多了啊
回答:那几分钟内,可是无敌的真男人 详情 >