《只有神知道的世界》【渣翻坑】若木的blog摘选翻译

share
1L献祭还在位的风姨

fall_moon:「 サヴァ?なのは!」其九
发布于 2018-08-17 00:07:23

光道行者:老贼还挺开心的 发布于 2018-08-17 00:05:23

fall_moon:原文
12/30:サヴァ?なのは!「言葉さんの誕生日」
2016.12.30 Friday
简翻:
若木久违地去吃了次カーヴァンソン【パティスリー カーヴァンソン/patisserie K.ViNCENT】
人很多、店员很忙
菜花虽然工作人员只有四人+西芹,接待那么多客人绝不是易事。
但是因为言叶调教有方、还是能应付过来的。


发布于 2018-08-16 23:56:13

fall_moon:「 サヴァ?なのは!」其八
发布于 2018-08-16 23:55:33

fall_moon:原文
12/23:サヴァ?なのは!「クリスマスシュトーレン」
2016.12.23 Friday
简翻:食文化。


发布于 2018-08-16 23:51:03

fall_moon:「 サヴァ?なのは!」其七
发布于 2018-08-16 23:50:33

fall_moon:「 サヴァ?なのは!」其五
发布于 2018-08-16 23:40:23

fall_moon:原文
11/26:サヴァ?なのは!:カリスマ店
2016.11.26 Saturday
大意:
若木去了家许久不去的点心店,离开的时候遇到一位白发老者赶来买アンブロワジー
(找了个图)

若木感叹排队买蛋糕并不是女子高中生的特权,并且感受到了这家店的超凡魅力
菜花洋果子店在以前也是这样一家有魅力的店,现在只是从新开始。


发布于 2018-08-16 23:24:43

fall_moon:原文
11/19:サヴァ?なのは!:アシェットデセール
2016.11.19 Saturday
吃吃吃、不翻



发布于 2018-08-16 23:17:43

fall_moon:「 サヴァ?なのは!」其三

这一话意译的部分比较多
关于翻译
デセール 〈法语〉dessert
普通地翻译成甜点了
エスキスサンク(ESqUISSE CINq)
似乎是一家银座的咖啡厅

顺便第一格的吃法,找了些图



emmmm并不是很懂 发布于 2018-08-16 23:17:03

fall_moon:原文:
大意是妹妹给若木做了一个最终话那样的装饰蛋糕
实际上做起来体积意外的大,本以为是像咖啡店卖的那样的小蛋糕,结果一个人根本吃不下
决定单行本改小一点
制作费用意外的高,做两个下图这样的要1500日元,后略


发布于 2018-08-16 22:59:43

fall_moon:「 サヴァ?なのは!」其二

关于翻译
ショートケーキ
shortcake
英文直译是:松饼;酥饼;脆饼
这里私货直接翻译成装饰蛋糕
因为这玩意日式和美式有些区别
美式shortcake一般长这样

日式ショートケーキ基本指这样的:海绵蛋糕+奶油+水果
发布于 2018-08-16 22:59:03

fall_moon:「 サヴァ?なのは!」其九
发布于 2018-08-14 22:35:43

光道行者:老贼还挺开心的 发布于 2018-08-14 22:34:43

fall_moon:原文
12/30:サヴァ?なのは!「言葉さんの誕生日」
2016.12.30 Friday
简翻:
若木久违地去吃了次カーヴァンソン【パティスリー カーヴァンソン/patisserie K.ViNCENT】
人很多、店员很忙
菜花虽然工作人员只有四人+西芹,接待那么多客人绝不是易事。
但是因为言叶调教有方、还是能应付过来的。


发布于 2018-08-14 22:30:08

fall_moon:「 サヴァ?なのは!」其八
发布于 2018-08-14 22:29:48

fall_moon:原文
12/23:サヴァ?なのは!「クリスマスシュトーレン」
2016.12.23 Friday
简翻:食文化。


发布于 2018-08-14 22:27:33

fall_moon:「 サヴァ?なのは!」其七
发布于 2018-08-14 22:27:18

fall_moon:「 サヴァ?なのは!」其五
发布于 2018-08-14 22:22:13

fall_moon:原文
11/26:サヴァ?なのは!:カリスマ店
2016.11.26 Saturday
大意:
若木去了家许久不去的点心店,离开的时候遇到一位白发老者赶来买アンブロワジー
(找了个图)

若木感叹排队买蛋糕并不是女子高中生的特权,并且感受到了这家店的超凡魅力
菜花洋果子店在以前也是这样一家有魅力的店,现在只是从新开始。


发布于 2018-08-14 22:14:23

fall_moon:原文
11/19:サヴァ?なのは!:アシェットデセール
2016.11.19 Saturday
吃吃吃、不翻



发布于 2018-08-14 22:10:53

fall_moon:「 サヴァ?なのは!」其三

这一话意译的部分比较多
关于翻译
デセール 〈法语〉dessert
普通地翻译成甜点了
エスキスサンク(ESqUISSE CINq)
似乎是一家银座的咖啡厅

顺便第一格的吃法,找了些图



emmmm并不是很懂 发布于 2018-08-14 22:10:33

fall_moon:原文:
大意是妹妹给若木做了一个最终话那样的装饰蛋糕
实际上做起来体积意外的大,本以为是像咖啡店卖的那样的小蛋糕,结果一个人根本吃不下
决定单行本改小一点
制作费用意外的高,做两个下图这样的要1500日元,后略


发布于 2018-08-14 22:01:53

fall_moon:「 サヴァ?なのは!」其二

关于翻译
ショートケーキ
shortcake
英文直译是:松饼;酥饼;脆饼
这里私货直接翻译成装饰蛋糕
因为这玩意日式和美式有些区别
美式shortcake一般长这样

日式ショートケーキ基本指这样的:海绵蛋糕+奶油+水果
发布于 2018-08-14 22:01:33

fall_moon:原文

发布于 2018-08-14 21:58:03

fall_moon:12/16:菜花最终卷第7卷发售。
2016.12.16 Friday
关于结局的碎碎念 以及
关于「 サヴァ?なのは!」这一四格系列的说明,可以认为是后日谈

发布于 2018-08-14 21:57:53

fall_moon:原文

发布于 2018-08-14 21:55:48

fall_moon:10/26:菜花洋果子的最终话。
2016.10.26 Wednesday
一点感想?

发布于 2018-08-14 21:55:43

fall_moon:10/16:菜花单行本第6卷的消息
2016.10.16 Sunday
谈到了菜花洋果子的故事主题

发布于 2018-08-14 21:53:48

fall_moon:原文

发布于 2018-08-14 21:53:13

fall_moon:「 サヴァ?なのは!」其一
字体完美还原手写!(划掉)

原文:基本是若木美食见闻和小知识,字不翻了


关于这两个词的翻译:
ヴィエノワズリー
Viennoiserie
暂译维也纳甜面包
wiki给的这张图

パン オ ショコラ
Pain au chocolat
暂译巧克力面包
找了张图,其实就是上面那个
发布于 2018-08-14 20:59:13

fall_moon:原文




发布于 2018-08-14 20:49:53

fall_moon:6/5:FLAG188「It's All Right」&FLAG189「初めて恋をした記憶」
2012.06.05 Tuesday
关于女神篇的结尾的说明
以及「初めて恋をした記憶」此曲的故事




发布于 2018-08-14 20:49:38

fall_moon:好了,准备好的都发完了,接下来看心情慢慢更,已经准备要翻的有几篇关于神知的、还有个菜花洋果子的四格系列到时候要是没人弄就顺手也翻了 发布于 2018-08-14 20:44:13

fall_moon:上面的原文,怎么什么都吞




发布于 2018-08-14 20:43:53

fall_moon:关于菜花洋果子的个人感想




发布于 2018-08-14 20:43:18

更多《只有神知道的世界》【渣翻坑】若木的blog摘选翻译相关问题

问题:《只有神知道的世界》【渣翻坑】若木的blog摘选翻译

回答:其实诚一郎是大小姐他爹 详情 >

问题:《只有神知道的世界》【Old news】若木又病了

回答:说实话这比喻不恰当 详情 >

问题:《只有神知道的世界》若木:画了一幅白娅(白娅生日快乐!

回答:我还在TX家苦苦等待更新~~~~~~~你这帖子都发了~~~ 详情 >

问题:《只有神知道的世界》{不定期更新}若木民喜的推特

回答:推荐你看最游记蛮不错的 详情 >

问题:《只有神知道的世界》据闻:若木收到了很多刀片

回答:呵呵,挡住黄猿的大招,并且踢飞黄猿,这等战绩不说别的,谈得上吹?那这种表现你又是怎么黑的。 详情 >