《柯南》正确翻译指日可待

share

巅峰丿旭哥:我还是喜欢日语版的 发布于 2018-08-21 03:43:18

可爱398椋鹰:好奇大陆配音上线后以后台配还会在内陆网站更新吗?毕竟台配更经典,还是很希望能有台配的。不过大陆配音也不错~ 发布于 2018-08-20 20:47:23

煤菒j:希望柯南cv努努力啊,感觉还不是太贴
毛利大叔也是有点尬
安室的声音很喜欢 发布于 2018-08-20 19:39:48

肇东TONY托尼:即使知道有错误也坚决不改……很华创………… 发布于 2018-08-20 19:36:08

手漫画:题主,能不能替我说一句:继续努力吧 发布于 2018-08-20 19:34:58

ljx486922:刚听了一下,国配真不敢让人恭维 。。。。 发布于 2018-08-20 19:33:48

白猫王子LZM:我说怎么翻译成白罗 发布于 2018-08-20 19:32:28

鹰火之队:我觉得国配的还行,有点喜欢安室和小五郎的。不过柯南的配音真是,听过好几个版本的国语配音包括台版,感觉都没有特别抓住我的耳朵的这个柯南大部分时候我觉得还可以,但是op那里,一喊,就总是让我有一种成年女性的感觉 发布于 2018-08-20 19:29:28

于家国:服部,安室,赤井等人看到这个消息乐开了花 发布于 2018-08-20 19:28:28

永恒o柯:国配效率蛮高的 发布于 2018-08-20 19:28:28

10975207:之前还有怒喷不如台版的呢结果这不就是沿用台版风格的么 发布于 2018-08-20 19:28:13

0001111h:如题,大家如果发现问题可以向国语版的校译郝祥海老师提出来 发布于 2018-08-20 19:28:03

更多《柯南》正确翻译指日可待相关问题

问题:《柯南》正确翻译指日可待

回答:她一直是這樣啊,只是笑容有限定對象而已 详情 >

问题:《柯南》【翻译梗】那些年的那些翻译

回答:搜狐,垄断了吧 详情 >

问题:柯南第19集案件毒药用的是什么?翻译错没有

回答:...这是不是就属于认真就输了的范畴哈... 详情 >

问题:《柯南》立个flag 1009话的毒杀不是*就是氰酸钾

回答:动画的制作参与者都是大师级的,你可以去看一下其他动漫,能到一拳动画水准的很少 详情 >

问题:《柯南》重制干什么,制作组没有灵感了吗?

回答:木叶丸没有任何外挂,靠自己本事当的上忍,已经很了不起了。你再看看这几个小娃儿,一个个从出生都带着好几个无敌的挂,怎么比? 详情 >