《龙珠超》丹迪这句话说的真不好如图。“悟空先生”没问题,毕竟不是很熟。

share
丹迪这句话说的真不好
如图。
“悟空先生”没问题,毕竟不是很熟。但“悟饭先生”?
我记得,原著42卷里,丹迪和悟饭一直是兄弟相称的,没理由丹迪来地球越久,二人之间反倒越生疏了。

37zjr:丹迪作为一个后辈 尊称大家桑没什么问题啊 发布于 2021-05-23 14:41:37

动作冥王龙:丹迪说的话没有变,只是跟Z当时的翻译不同罢了。xx桑的这个“桑”很难完美翻译到中文里的 发布于 2021-05-23 14:38:57

小居者:凡是去了解一下日语都不会有这问题的 发布于 2021-05-23 14:29:47

造夢者丶:非礼萨也是对谁都有个桑啊 发布于 2021-05-23 14:27:27

天空下的帝辛:桑是敬语。。敬重称呼也多少先生。只能说中国这边不好翻译敬语
建议理解下那边的语音,不要代入中国思维
比如悟饭叫比克为比克桑,你也别认为悟饭在叫比克叔叔。只是单纯的敬语称呼而已。 发布于 2021-05-23 14:23:17

土豆像石头:人家就一直这么叫他啊 发布于 2021-05-23 14:19:07

:翻译问题,以前有一话悟空也是说的悟饭先生。悟饭和天天关系很好的 发布于 2021-05-23 14:15:47

天青色等等等我:这不是字幕翻译问题吗,丹丹称呼一直都有个桑,鼬也是,称呼别人都是桑或者君。并不存在生疏问题 发布于 2021-05-23 14:05:37

东京24k纯销魂:gouhan桑吧 这样翻译也没毛病 发布于 2021-05-23 14:01:47

剩世霉颜:悟空桑翻译成悟空先生,悟饭桑翻译成悟饭君可能比较好。 发布于 2021-05-23 13:51:57

达尔特ssj:比克三年长了那么高
这个天天
那么多年过去了 还是个冬瓜 发布于 2021-05-23 13:09:47

不作死就不能活:原话就是午饭桑,翻译问题 发布于 2021-05-23 13:09:37

更多《龙珠超》丹迪这句话说的真不好如图。“悟空先生”没问题,毕竟不是很熟。相关问题

问题:《龙珠超》丹迪这句话说的真不好如图。“悟空先生”没问题,毕竟不是很熟。

回答:提妖尾干啥?妖尾是Magazine连载的,不要把所有少年向漫画都扔到jump上行不...... 详情 >

问题:《龙珠超》大王好像不知道地球龙珠只能复活同一个人一次吧。最后他复活了吗

回答:估计只能平手把。毕竟明哥都40多岁的人了。战斗经念肯定很丰富。 详情 >

问题:《龙珠超》接下来的剧情,会围绕神力、复活梅尔斯展开,目测欧布的重要性会

回答:确实没意思,那些人真是闲的*!! 详情 >

问题:《龙珠超》我一直在想一个问题,他们为什么不把丹迪或者任何一个可以回血的

回答:名字都记不起来 详情 >

问题:《龙珠超》这么一对比,丹迪太优秀了!

回答:当时吸完精气之后恶罗王已经丧心病狂了。 详情 >