食戟之灵 第233话 民间翻译
好一个沙雕:先用大必输系列 发布于 2018-09-18 00:44:52
有一个蛋:“真的只是一年级生?”突然悬疑 发布于 2018-09-18 00:43:22
dt8426:小惠這是要做類似蛋糕的東西嗎?蛋、篩選的麵粉(小麥粉?)、糖
塔克米幾乎是用跟實習同樣的作法加上之前的flag又更穩了 发布于 2018-09-18 00:33:22
zzjsdtc:睿山被药王吊打的事,看来忘记了? 发布于 2018-09-18 00:32:42
fly链人:稳了,9席咸鱼狂怒 发布于 2018-09-18 00:27:32
pengshao94:反派杂鱼的台词 发布于 2018-09-18 00:13:52
好一个沙雕:先用大必输系列 发布于 2018-09-15 14:07:27
有一个蛋:“真的只是一年级生?”突然悬疑 发布于 2018-09-15 14:06:42
dt8426:小惠這是要做類似蛋糕的東西嗎?蛋、篩選的麵粉(小麥粉?)、糖
塔克米幾乎是用跟實習同樣的作法加上之前的flag又更穩了 发布于 2018-09-15 14:01:42
zzjsdtc:睿山被药王吊打的事,看来忘记了? 发布于 2018-09-15 14:01:22
fly链人:稳了,9席咸鱼狂怒 发布于 2018-09-15 13:58:47
pengshao94:反派杂鱼的台词 发布于 2018-09-15 13:51:57
囧囍囧囍:总感觉睿山要像向恩的螃蟹汤一样干坏事…但评委会漱口啊 发布于 2018-09-15 13:47:57
该页面无法加载:看到这个带给人幸福的笑以后我都忘了前面在讲什么了 发布于 2018-09-15 13:45:22
组成光芒神剑:塔实习那里的大叔其实就是原九席他爹,这道菜其实算九席家传。九席信心满满的用自己的改良版对上塔的改良版,然后被吊打。 发布于 2018-09-15 13:40:57
儚儚の天使:补一下13~14图中藤雨店主藤井智也老爷子的台词(英译),我觉得非常适合这个字体所以就使用了,但此字体是伪繁体所以可能会造成一部分吧友的阅读困难:
“喂,小子。
在我的时雨煮里……你知道为什么我要把生姜给切得像针一样细吗?
“这代表着我用切得极细的姜代替了普通的姜条,比原本的细上许多。
它们细得可以穿过针。
“当它们纤长而规整,
姜的味道便会圆润地渗透进时雨煮的每一处。
如果你要是说这技术不值得从我的“藤雨”里偷师,
那我可不知道还有别的什么了。”
塔克米去藤雨实习的情节在漫画201话,列车上红白合战的部分。
如果有想要回顾的朋友可以去找MTVXQ大大的版本或者去腾讯漫画。同时也请大家多多支持日版汉化大大的工作和正版漫画、动画 发布于 2018-09-15 13:40:07
在那地方Law:睿山枝津也的新表情包 发布于 2018-09-15 13:39:57
儚儚の天使:
发布于 2018-09-15 13:39:02
更多食戟之灵 第233话 民间翻译相关问题
问题:食戟之灵 第233话 民间翻译
回答:回复21楼:我去 这么严重啊 没想到啊 千万别灰心 给管理求求情什么的 小吧太狠了点啊 详情 >
问题:食戟之灵 234话 民间翻译
回答:他可能看到了这个 详情 >
问题:食戟之灵 231话 民间翻译
回答:题主有资源吗 现在看不见 详情 >
问题:食戟之灵 232话 民间翻译
回答:怎么错了?一开始你说八刃是萨尔阿波罗,南瓜是九刃 怎么错了?按照日语这么写也没错啊 详情 >
问题:食戟之灵 224话 民间翻译
回答:原作被假面搞死的那货 详情 >