《七龙珠》早期翻译,原谅我不厚道的笑了………
3_Backster:小林翻译没毛病啊。克林库林枯林也说得通,无限就有点扯了。 发布于 2021-02-11 14:41:08
此身毫无意义:这个版本错翻特别多 发布于 2021-02-11 14:31:38
汗血松风:小时候看的国语配音,翻译大概是:
饮茶,达尔,弗利沙,西鲁,魔人普乌。另外达尔喊卡卡罗特是喊【卡罗特】,省了一个字,就像别人喊孙悟空叫悟空那样。
还有拿帕【那巴】,呸呸,亚康【也戈】,力高【利库姆】,库林,碧儿【比迪丽】,基德【杰比特】,达布拉,乌普,特南克斯,
贝吉特则是达尔特。
杰比特在国语里叫基德,在基德面前悟饭倒下后,琪琪还说了句【管你叫基德还是叫德基,快把悟饭救活】 发布于 2021-02-11 14:30:08
维锁雄关:我的那一版的和你的一样 发布于 2021-02-11 14:28:48
就剩下悲剧了:看对话框的尖头,明显是小林说的 发布于 2021-02-11 14:28:18
克欧勀鍗鐁:无限、庄子、阿乐、加古洛、菲利、西域人…… 发布于 2021-02-11 14:27:08
lt2zx14:我看的最早国语版动画片 枯林 雅木茶 布玛 红缎带军团 发布于 2021-02-11 14:26:08
姚神moon96:我只记得小时候的动画叫孤林可能有了18号就不孤了吧 发布于 2021-02-11 14:22:48
卡卡卡西里1115:比达,杜拉格斯,菲力,格古洛,笛子魔童 发布于 2021-02-11 14:13:58
:海南版翻译龙论的当初发过帖子,说过这个版本翻译懒得很,还有甘肃版本的 发布于 2021-02-11 14:10:38
jizhe850705:小林(克林),乐天(雅木茶),短笛大魔王(比克)
我小学看的就是这个翻译(1991~1997年),一卷5本,大概1.7-1.9元一本。 发布于 2021-02-11 14:09:58
情意难忘却:克林说的,我那个小本漫画也是这句话 发布于 2021-02-11 14:09:28
失恋达人王:你应该屁股疼不是肚子疼 发布于 2021-02-11 14:07:18
杀遍迷你狗:看表情,特兰克斯还在吃惊,应该是克林 发布于 2021-02-11 14:07:08
更多《七龙珠》早期翻译,原谅我不厚道的笑了………相关问题
问题:《七龙珠》早期翻译,原谅我不厚道的笑了………
回答:有道理,植物人也是人 详情 >
问题:《龙珠超》看到最后一个,原谅我不厚道的笑了
回答:但是这样没有战斗力吖,马莱不能变巨人的,只有艾尔迪亚人才能变巨人,所以只能派小孩子的艾尔迪亚人啦。 详情 >
问题:《炉石传说》原谅我不厚道的笑了
回答:可以试想换做你你会克服死亡的恐惧吗,不吹牛逼 详情 >
问题:《奇迹暖暖》当我以为我要浪费150钻时
回答:lz你nc到一种地步了竟然看不出来什么是天时地利人和。我爱罗和DDL一战 我爱罗占地利?占天时?我爱罗打DDL用了什么招你都说说?如果两人真正打一次的话 我不看好DDL 详情 >
问题:《绝地求生》晚!安!我会变强的!!
回答:有啊。我就有非常要好的女性朋友。 详情 >