《一拳超人》诸君,一击男港版质量确实比东立好啊

share
今天刚到货,港版色彩较鲜艳,黑白分明,纸张较东立柔软,毕竟价格摆在那里,贵了差不多有十块左右
至于翻译,深圳人表示无压力~揾工,波士之类的词语感觉更接地气,而且这样的词语在一整本单行里其实出现频率非常低,基本都是普通话,南都有粤语专版,那种才是真的粤语文字
杰诺斯的译名其实只出现大概两次好像
所以建议入港版(才不告诉你们我是为了杯垫才入的呢,然而杯垫只是一张卡纸!

依然卢罗比:港版《一击男》 01-02再版人物名字不同的问题解决了没
好像03-04都有别的问题 再版都解决了没 发布于 2018-09-26 10:49:30

打工的面包:港版的粤语和国语没差多少,只是繁体字而已 发布于 2018-09-11 16:52:10

threemo123:入手了~~香港人的话觉得翻译比汉化组更贴心~XDDDDD(因为用的是广东话嘛)
好像「老人精」这种港式梗很好笑~看出翻译很用心~
「积罗斯」也没什麼问题...毕竟是音译的名字,以广东话发音为标准很正常....有时我们看汉化组的译名谂起来也很奇怪,我从小看漫画都是台版港版两边走,早就习惯了~
最重要的是....印刷很精美~!! 难怪这本漫画比平常的贵一点了,彩印的成本不低嘛~ 发布于 2018-09-11 16:49:50

SQSQ84793589:一本漫画吧里各种讨论..何必 发布于 2018-09-11 16:26:25

亦正亦邪呆热血:*,wp客户端烂的不像话 发布于 2018-09-11 16:24:05

亦正亦邪呆热血:补图。。。#(pic,91ef76c6a7efce1b89e 发布于 2018-09-11 16:20:15

亦正亦邪呆热血:再补。。。 发布于 2018-09-11 16:20:15

亦正亦邪呆热血:文传的翻译的确存在问题,句子各种不通顺无论是用普通话还是粤语读,第二张老师说:就说不是我了,这句话就很奇怪,最后一张小杰说的更是摸不着头脑。。。港版的唯一优势我觉得就是开本大,看一些大的场景比如独角仙变阿修罗模式时就挺不错。至于印刷,这个没对比真看不出来#(pic,4610b91 发布于 2018-09-11 16:20:10

高坂孝银:粤语文化圈就那么大点,而国语和普通话人人都能看懂,意义不言自明 发布于 2018-09-11 15:37:00

陶巴a:不好意思,纸质质量的我手歪摸不出来,红豆绿豆都是豆子。翻译才是主体!! 发布于 2018-09-11 14:45:10

猫星座v银发:一击男相对于这种热血搞笑漫来说,比较适合东立风格的翻译,我也不是说文传翻译不好,文传相较比较斯文,文绉绉的(感觉有点过太正经),相对适合斗智类,青漫,(像死#亡#笔_记港版无论翻译和印刷都好于台版)。 发布于 2018-09-11 14:43:55

这是几嘛:给个图看看啊,,大兄弟 发布于 2018-09-11 14:39:50

幻想的红叶:也就沿海地区用粤语的各位觉得翻译的好,内陆的还是更能接受台版的翻译啊 发布于 2018-09-11 14:32:05

蚊仔蚊仔蚊仔:银包 银纸 虽然识讲白话但系都系接受唔到 发布于 2018-09-11 14:31:45

月岗三朝:今天我也收到了,纸张确实不错,挺厚的,色彩没对比不知道怎样。 发布于 2018-09-11 14:31:05

第一圣骑士罗兰:虽然翻译不喜,但是台版的裁边我更不能忍 发布于 2018-09-11 14:23:30

zyg08527765:不是粤语区的表示爱不了,,, 发布于 2018-09-11 14:23:05

KingSaderEND:好,就按照你说的做 发布于 2018-09-11 14:20:05

更多《一拳超人》诸君,一击男港版质量确实比东立好啊相关问题

问题:《一拳超人》诸君,一击男港版质量确实比东立好啊

回答:你都说了塔克米的戏份少,所以这不是在给他加戏份么,真是。。。 详情 >

问题:《一拳超人》终于来了!一击男港版Vol.13 5月27日出版

回答: 详情 >

问题:《一拳超人》淘宝上的一击男漫画真的是真版吗?朋友过生想买一套正版漫画送给他

回答:你终于不再想风尘仆仆了那就好好幸福我就不再多此一举了 详情 >

问题:《一拳超人》港版一击男已经出了,贴一点香港百汇的图

回答:当然是坛子版海贼王 详情 >

问题:《一拳超人》【个人制作】ONE版·一击男64话

回答:小李在沙发上看电视,老婆抱着一大瓶可乐过来让小李帮拧开,拧了半天没拧开,老婆一脸嫌弃:我去找隔壁王大哥帮忙!过了几分钟,听见老婆在叫:用力,用力啊!小李顿时笑了,老王不也拧半天没拧开吗! 详情 >