《一拳超人》【一击男吧小活动】一击男封面语直译VS意译
厦大小团君:第143话 僵尸男(直译);僵尸男(意译)
封面语:
(直译)
紫烟和枪口、死线的锋芒——。
(意译)
冒着硝烟的枪口、生死关头的锋芒——。
原文:
发布于 2023-10-20 14:05:53
厦大小团君:第141话 光(直译);光(意译)
封面语:
(直译)
可爱S级 圣诞姐妹
Psychics Present For You!
(意译)
S级可爱的圣诞姐妹
送给你的礼物X超能力!
原文:
汉化版本:
发布于 2023-10-20 14:05:13
厦大小团君:第140话 Heat Up(直译);白热化(意译)
封面语:
(直译)
知道强大、孤独、
的人们。
那就是、还没有过交集——。
(意译)
知晓强大、知晓孤独的人们
彼此之间并无交集——。
原文:
汉化版本:
发布于 2023-10-20 14:04:43
厦大小团君:第139话
标题:懊悔哭泣(直译);悔恨而泣(意译)
(直译)
金城铁壁
发光的威迫。
(意译)
铜墙铁壁
点亮威迫。
发布于 2023-10-20 14:04:03
厦大小团君:第138话
标题:小学生双背带书包(直译);双肩包(意译)
(直译)
规格外的
头脑所带来的
稀缺的技术与火力——。
(意译)
超出规格的
头脑所带来的
罕见的技术与火力——。
发布于 2023-10-20 14:03:23
厦大小团君:第137话
标题:一瞬
此话单行本替换了新的封面,所以略过
发布于 2023-10-20 14:03:03
厦大小团君:第136话
标题:快速的家伙(直译);极速者(意译)
封面语:
(直译)
猛地抽出的刹那一闪
比什么都要尖锐
比光还要快速——。
(意译)
猛地抽出的刹那一闪
比一切都锋利
比光还要更快——。
发布于 2023-10-20 14:02:43
物价传:草,是因为前两天那个帖子吗 发布于 2023-10-20 14:01:03
厦大小团君:在活动开始之前,附上大家感兴趣的205话最后一页与原作对应内容的原文对比~
发布于 2023-10-20 13:59:53
厦大小团君:本次活动是校对大大次凝的构想!
策划起因会在二楼详细解释!
参与活动的是我们组参与汉化的136——205话!
正好是70话整!
每层楼为一话
每话均会有直译、意译、生肉原文以及汉化熟肉!
希望大家喜欢这次“小整活!”
可以踊跃参与呀!
发布于 2023-10-20 13:59:43
厦大小团君:
各位好呀,我是校对兼偶尔翻译君次凝。我翻译校对一拳也有两年左右了,老实说,一拳里面的台词非常繁杂,具体包括多重形容修饰的长句,晦涩的语法,还有少见的名次动词等。另外,就是每话的第一页封面了。
这是一部热血漫,所以这种封面的原文开场白多少会有一丝中二的气息,有的甚至都用了对仗(184话和195话)。而为了还原这种格式和中二风往往需要思考措辞,我不是专业的翻译所以会多少花点时间。
但这次,我不想忍啦!我要爽一把,把至今做过的封面页的台词都照着原文英翻译出来让你们康康!就当是玩一把,把直译和加工后的翻译都放上来,当然,我的翻译肯定也不是最完美的,也非常欢迎懂日语的各位集思广益,试着把更好的(或者更大白话的)翻译发出来,看看都能整出什么活来,それでは请看!一拳封面的大白话版本! 发布于 2023-10-20 13:59:43
更多《一拳超人》【一击男吧小活动】一击男封面语直译VS意译相关问题
问题:《一拳超人》【一击男吧小活动】一击男封面语直译VS意译
回答:期待~那里天天想着破次元壁,我觉得真人版不是不好啊,只是动漫看多了不习惯而已 详情 >
问题:《一拳超人》【一击男吧汉化】深海王VS巅峰饿狼,请勿插楼
回答:S级早已是个笑话 详情 >
问题:《一拳超人》论证一击男吧=刃牙吧
回答: 有的~~ 我是。 帅阿、就是出场比较少.. 详情 >
问题:《一拳超人》英雄协会 vs 怪人联盟
回答:他不顾一切逃生说明他求生欲望很强,进击的价值观很残酷现实的,和别的天真烂漫的漫画没法比,反正3人组绝逼咖喱给给 详情 >
问题:《一拳超人》一击男吧里有哪些名言?
回答:矮子应该不是最菜的 搞不好是5呢 假设三年全部比二年顺位高 一色是二年级第二 远月历史上没几个女性一席 从这几点推测的话矮子只能是五了。。要不如果没这玉之世代他们升到三年级时候就是一色二席眼镜妹子一席了 详情 >